Значение слова "God never sends mouths but he sends meat" на русском
Что означает "God never sends mouths but he sends meat" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
God never sends mouths but he sends meat
US /ɡɑːd ˈnev.ɚ sendz maʊðz bʌt hi sendz miːt/
UK /ɡɒd ˈnev.ə sendz maʊðz bʌt hi sendz miːt/
Идиома
Бог даст роток, даст и кусок
a proverb meaning that God or providence will always provide the means to support any children or dependents that are born
Пример:
•
They were worried about having a third child, but her grandmother told her, 'God never sends mouths but he sends meat.'
Они переживали из-за рождения третьего ребенка, но бабушка сказала ей: 'Бог дает роток, даст и кусок'.
•
Even in hard times, we must believe that God never sends mouths but he sends meat.
Даже в трудные времена мы должны верить, что Бог даст роток, даст и кусок.